quarta-feira, 17 de outubro de 2012

CONCURSO RIO 2016 - Sede do campo olímpico de golfe / Club olympique de golf / Olympic golf center

A Triptyque participou do concurso publico no Rio de Janeiro para fazer o Sede do campo Olímpico de golfe para os Jogos Olimpícos em 2016. O nosso projeto ganhou o terceiro lugar!

Triptyque a participé au concours public de la ville Rio de Janeiro afin de construire son Club Olympique de golf à l´occasion des Jeux Olympiques 2016. Notre projet a obtenu la troisième place!

Triptyque competed for the Olympic golf Center in Rio de Janeiro for the Olympic Games in 2016. Our project won the third place!



 




3D Imagine ©



3D Imagine ©







quinta-feira, 11 de outubro de 2012

Conférence au Pavillon de l´Arsenal - Lecture at Pavillon de l´Arsenal - Palestra no Pavillon de l´Arsenal


Nous avons l´immense plaisir de donner une conférence le lundi 22 octobre à 19h00 au Pavillon de l´Arsenal sur le thème "1 bâtiment - 1 architecte". Venez nombreux!

Triptyque is glad to give a lecture on the 22th of october at 7 pm at the Pavillon de l´Arsenal (Paris) on the topic of  "1 building - 1 architect". Be welcome!

A Triptyque esta muito feliz de dar uma palestra no dia 22 de outubro as 19h00 no Pavillon de l´Arsenal (Paris) sobre o tema "1 edifício - 1 arquiteto". Todos são bemvindos!


Pavillon de l´Arsenal - 21 boulevard Morland 75004 Paris - 01 42 76 33 97

quarta-feira, 3 de outubro de 2012

Halle d´exposition - Exhibition Hall - Sala de exposição



Gignac _France (concours)
L’ensemble est une machine à fabriquer de la culture, de l’énergie, de l’économie et du social, sans perdre de vue son utilité première : divulguer et promouvoir de la culture sous forme de concert, de la sociabilité sous forme de rencontres, et de l’économie sous forme de foires. Le terrain proposé présente des terres cultivables, un accès direct aux berges de l’Hérault, une accessibilité remarquable ainsi que la présence à ses abords d’une usine de compostage. Il nous a semblé fondamental de travailler le “génie du lieu” en “soulevant” un morceau du territoire pour y insérer le programme comme un implant. Cette peau surélevée fait fonction de belvédère, de support d’éléments programmatiques (buvettes, panoramas explicatifs, etc.), de gestion des flux (piétons et vélo) et de support au développement durable (production de biomasse, filtre naturel des eaux de pluie, etc.). L’espace formé par ce soulèvement, fermé par de larges panneaux de polycarbonate, éclaire naturellement son intérieur et délimite ainsi l’équipement.

Gignac_France (competition)
The project is a machine for producing culture, energy, economic and social activities, without losing sight of its original function: the distribution and promotion of culture in the form of concerts, of sociability in the form of meetings, and of the economy in the form of fairs. The land considered includes arable land, a direct access to the banks of the Hérault river, an excellent accessibility, as well as the existence of a composting plant in its surroundings. It seemed essential for us to work on the "genius loci" - the spirit of the place, by lifting a part of the land in order to insert the project as an implant. This elevated "skin" operates as a belvedere, a spot for programmatic elements (refreshment stalls, explanatory viewing areas etc.), a flow management system (pedestrians and bike), and a support for sustainable development (biomass production, natural rainwater filter, etc.). The space formed by this lifting of land, circumscribed by large polycarbonate panels, illuminates in a natural way its insides and delimits as such the equipment.                                

Gignac_França (concurso)
O conjunto é uma maquina de produção de cultura, energia, economia e atividade social, sem perder de vista a sua função original, designadamente a divulgação e a promoção da cultura sob a forma de concertos, da sociabilidade sob a forma de encontros, e da economia sob a forma de feiras. O terreno proposto inclui terras aráveis, um acesso direto às margens do rio Hérault, uma acessibilidade excelente, assim como a presença de uma unidade de compostagem nos seus arredores. Nós pareceu fundamental trabalhar sobre o "genius loci", mediante a elevação de uma parte do terreno para inserir o projeto como um implante. Essa "pele" elevada tem uma função de miradouro, de suporte para elementos programáticos (barraquinhas, mirantes explicativos...), de gestão dos fluxos (pedestres e bicicletas) e de apoio ao desenvolvimento sustentável (produção de biomassa, filtro natural das águas pluviais, etc.). O espaço formado por essa elevação do terreno, fechado por  largos painéis de policarbonato, ilumina de forma natural o seu interior e delimita assim o equipamento.